There is sweet music (Otley)

Welcome!

This evening’s programme traces a spiritual journey through reflection, penitence, and renewal as expressed in five contrasting yet interconnected voices of the choral tradition. From the contemplative intimacy of Judith Weir’s modern setting of George Herbert to the radiant serenity of Parry’s Songs of Farewell, each work engages with themes of faith, mortality, and the search for divine peace.

Howells and Elgar, writing at the zenith of the English choral renaissance, offer music of luxuriant harmony and refined emotional depth, while Poulenc’s Four Lenten Motets bring a distinctly French sensibility—by turns anguished, austere, and transcendent. Across centuries and idioms, these composers find in sacred and poetic texts a means to voice humanity’s deepest longings: for mercy, for stillness, and finally, for rest. Together, their works form a meditation on the enduring power of choral song to express both the frailty and the radiance of the human spirit.

— Lindsay Robertshaw

Programme notes and texts

Love Bade Me welcome Judith Weir (b. 1954)

Composed in 1997, this radiant a cappella setting of George Herbert’s well-known metaphysical poem forms part of Judith Weir’s exploration of sacred English texts from the seventeenth century. Weir captures the poem’s intimate dialogue between the soul and divine love with music of disarming simplicity and spiritual insight. Tonal yet subtly inflected by modal colours, the piece unfolds as a series of gently shifting harmonies in slow-moving phrases that evoke calm invitation and quiet acceptance. A solo line emerges at key moments, echoing the poet’s hesitant response to grace before melting back into the choral texture. The restrained dynamics and transparent voicing allow each word to resonate with clarity, culminating in a serene final cadence that mirrors the text’s message of reconciliation and peace. In its quiet economy of means, Love Bade Me Welcome reveals Weir’s gift for distilling deep theological reflection into choral music of luminous clarity.

Text:

Love bade me welcome; yet my soul drew back,

Guilty of dust and sin.

But quick-eyed Love, observing me grow slack

From my first entrance in,

Drew nearer to me, sweetly questioning

If I lacked anything.

‘A guest,’ I answered, ‘worthy to be here:’

Love said, ‘You shall be he.’

‘I, the unkind, ungrateful? Ah, my dear,

I cannot look on Thee.’

Love took my hand and smiling did reply,

Who made the eyes but I?’

‘Truth, Lord; but I have marred them: let my shame

Go where it doth deserve.’

‘And know you not,’ says Love, ‘Who bore the blame?’

My dear, then I will serve.’

‘You must sit down,’ says Love, ‘and taste my meat.’

So I did sit and eat.

Text: George Herbert (1593-1633)

Salve Regina Herbert Howells (1892–1983)

Written in 1915 and later revised in 1918, Salve Regina is among Herbert Howells’s most sublime early sacred works. Setting the ancient Marian antiphon, the piece combines modal lyricism inherited from Tudor polyphony with the lush harmonic palette of early twentieth‑century English music.

Howells’s writing glows with the soft radiance characteristic of his later church anthems, pairing seamless melodic contours with a sense of suspended time. Alternating between passages of tender homophony and more animated contrapuntal dialogue, the music reflects both reverence and personal devotion. Subtle shifts of tonality and fluid harmonic turns illuminate the text’s supplication to the Virgin Mary, from the quiet invocation Salve Regina, Mater misericordiae to the radiant final O clemens, O pia, O dulcis Maria. This youthful work already shows Howells’s distinctive ability to merge intimate spirituality with sumptuous choral sonority.

Text:

Salve, Regina, Mater misericordiæ,

Vita, dulcedo, et spes nostra, salve

Ad te clamamus exsules filii Hevæ

Ad te suspiramus, gementes et flentes

in hac lacrimarum valle.

Eia, ergo, Advocata nostra, illos tuos

misericordes oculos ad nos converte;

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,

nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Text: Hermann of Reichenau (1013-1054).

Translation:

Hail, holy Queen, mother of mercy,

Hail our life, our sweetness, and our hope.

To you we cry, poor banished children of Eve;

to you we send up our sighs,

mourning and weeping in this valley of tears.

Turn, then, most gracious advocate,

your eyes of mercy toward us;

and after this, our exile,

show unto us the blessed fruit of your womb, Jesus.

O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

There is Sweet Music Edward Elgar (1857–1934)

Elgar’s There is Sweet Music (1907) stands as one of his most refined choral miniatures, remarkable for its harmonic sophistication and delicate craftsmanship. Setting lines from Alfred, Lord Tennyson’s poem The Lotos-Eaters, the piece is scored for double choir (men’s and women’s voices) and written bitonally in two different keys a semitone apart. This creates a fascinating harmonic friction evoking the poem’s dreamlike atmosphere. The result is an effect of shimmering ambiguity: harmonies drift and overlap as if in a musical mirage. Elgar eschews overt drama in favour of softness and fluidity, allowing the text’s languorous imagery to unfold through quietly-undulating textures. The choir becomes a vessel for the poem’s enchanted world, where time seems suspended and sound itself becomes the subject of contemplation. It remains one of the most subtle and technically daring achievements in English part‑song repertoire.

Text:

There is sweet music here that softer falls

Than petals from blown roses on the grass,

Or night-dews on still waters between walls

Of shadowy granite, in a gleaming pass;

Music that gentlier on the spirit lies,

Than tired eyelids upon tired eyes;

Music that brings sweet sleep down from the blissful skies.

Here are cool mosses deep,

And thro’ the moss the ivies creep,

And in the stream the long-leaved flowers weep,

And from the craggy ledge the poppy hangs in sleep.

Text: Alfred, Lord Tennyson. (1809-1892).

Quatre Motets pour un temps de pénitence (Four Lenten Motets) Francis Poulenc (1899–1963)

Composed between 1938 and 1939, these four unaccompanied motets — Timor et tremor, Vinea mea electa, Tenebrae factae sunt, and Tristis est anima mea — represent Poulenc’s profound engagement with sacred choral writing. Though written for concert performance rather than liturgical use, they convey an intensity of faith and penitence characteristic of the composer’s spiritual works. Each motet explores a distinct emotional and expressive terrain, from the anxious ambiguity of Timor et tremor to the wrenching chromaticism of Tristis est anima mea. Poulenc deploys the full expressive range of the choir — biting dissonance, tender lyricism, and moments of luminous stillness — within concise forms of striking drama. The unpredictable harmonic turns and passionate declamation reveal a composer deeply attuned to both the human and divine aspects of suffering. Together, the motets form a unified meditation on the Passion, where pain is transfigured through haunting beauty.

I

Timor et tremor. (Fear and Terror)

Timor et tremor venerunt super me,

et caligo cecidit super me:

miserere mei Domine,

quoniam in te confidit anima mea.

Exaudi Deus deprecationem meam

quia refugium meum es

tu adjutor fortis.

Domine, invocavi te, non confundar.

Translation:

Fear and terror have settled upon me;

the shadows have invaded me.

Have mercy on me, Lord; have mercy.

Unto you I commend my spirit.

Hear, O Lord, my prayer,

for you are my refuge

and my succour, all-powerful Lord

and I invoke Thee: let me never be confounded.

II

Vinea mea electa. (O Vineyard, my Chosen One)

Vinea mea electa, ego te plantavi:

quomodo conversa es in amaritudinem,

ut me crucifigeres et Barrabam dimitteres.

Sepivi te, et lapides elegi ex te,

et ædificavi turrim.

Translation:

O vineyard, my chosen one! I planted you:

how are you changed from sweet to bitter,

to have crucified me and released Barrabas?

I protected you; I have removed stones that could bother you

and built a tower for your defence.

III

Tenebrae factae sunt. (Darkness fell)

Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:

et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:

Deus meus, ut quid me dereliquisti?

Et inclinato capite, emisit spiritum.

Exclamans Jesus voce magna, ait:

Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.

Translation:

Darkness fell when they crucified Jesus,

and toward the ninth hour Jesus let forth a great cry, saying:

“My God, why hast Thou forsaken me?”

And lowering his head, he gave up the spirit.

Jesus, crying out in a great voice, said:

“Father, into thy hands I commend my spirit.”

IV

Tristis est anima mea. (Sad is my soul unto Death)

Tristis est anima mea usque ad mortem:

sustinete hic, et vigilate mecum:

nunc videbitis turbam, quæ circumdabit me:

Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.

Ecce appropinquat hora, et Filius hominis

tradetur in manus peccatorum.

Texts: Adaptations of Psalms 31 and 55;

Adaptation of Isaiah 5;

Matthew 27: 45-46; Luke 23:46;

Adaptation of Matthew 26: 38

Translation:

Sad is my soul unto death:

stay here, and keep watch with me:

soon you will see a crowd of men surround me.

You shall flee, and I will go to be sacrificed for you.

Here is the approaching hour when the Son of man

will be delivered into the hands of sinful man.

Songs of Farewell C. Hubert H. Parry (1848–1918)

Written between 1916 and 1918, Songs of Farewell stands as the crowning masterpiece of Parry’s choral output and one of the greatest achievements in English sacred music. Conceived during the final years of his life against the backdrop of the First World War, the cycle sets texts by English metaphysical poets, each meditating on mortality, faith, and transcendence.

Across the six movements, culminating in Lord, let me know mine end, Parry progresses from four to eight voices, expanding both musical texture and spiritual scope. The writing blends Renaissance polyphonic clarity with late‑Romantic harmonic richness, exemplifying Parry’s lifelong synthesis of tradition and innovation. At its heart lies a serene acceptance of human fragility and hope for eternal rest. Songs of Farewell remains a monumental testament to Parry’s faith in the expressive power of the English choral tradition and his enduring belief in the sanctity of the human spirit.

Text:

I

My soul, there is a country

Far beyond the stars,

Where stands a wingèd sentry

All skilful in the wars:

There, above noise and danger,

Sweet Peace sits crowned with smiles,

And One born in a manger

Commands the beauteous files.

He is thy gracious Friend,

And—O my soul, awake!—

Did in pure love descend

To die here for thy sake.

If thou canst get but thither,

There grows the flower of Peace,

The Rose that cannot wither,

Thy fortress, and thy ease.

Leave then thy foolish ranges;

For none can thee secure

But One who never changes—

Thy God, thy life, thy cure.

Henry Vaughan (1622-1695)

II

I know my soul hath power to know all things,

Yet she is blind and ignorant in all:

I know I’m one of Nature’s little kings,

Yet to the least and vilest things am thrall.

I know my life’s a pain and but a span;

I know my sense is mocked in everything;

And, to conclude, I know myself a Man,

Which is a proud and yet a wretched thing.

John Davies (1569-1626)

III

Never weather-beaten sail more willing bent to shore.

Never tired pilgrim’s limbs affected slumber more,

Than my wearied sprite now longs to fly out of my troubled breast:

O come quickly, sweetest Lord, and take my soul to rest.

Ever blooming are the joys of Heaven’s high Paradise.

Cold age deafs not there our ears nor vapour dims our eyes:

Glory there the sun outshines whose beams the blessed only see:

O come quickly, glorious Lord, and raise my sprite to thee!

Thomas Campion (1567-1620)

IV

There is an old belief,

That on some solemn shore,

Beyond the sphere of grief

Dear friends shall meet once more.

Beyond the sphere of Time

And Sin and Fate’s control,

Serene in changeless prime

Of body and of soul.

That creed I fain would keep

That hope I’ll ne’er forgo,

Eternal be the sleep,

If not to waken so.

John Gibson Lockhart (1794-1854)

V

At the round earth’s imagined corners, blow

Your trumpets, angels, and arise

From death, you numberless infinities

Of souls, and to your scattered bodies go,

All whom the flood did, and fire shall o’erthrow

All whom war, death, age, agues, tyrannies,

Despair, law, chance hath slain; and you whose eyes

Shall behold God and never taste death’s woe,

But let them sleep, Lord, and me mourn a space,

For, if above all these my sins abound,

‘Tis late to ask abundance of Thy grace,

When we are there. Here on this lowly ground,

Teach me how to repent, for that’s as good

As if Thou hadst sealed my pardon with Thy blood.

John Donne (1572-1631)

Programme notes by Lindsay Robertshaw, texts and translations by David Jackson, 2026

Benjamin Kirk — Musical Director

Benjamin Kirk (b.1992) was born in Beverley, East Yorkshire, to missionary parents. He spent his early years in Portugal, Brazil, and the United States, before falling in love with choral music while a chorister at Ripon Cathedral. After leaving Christ’s Hospital School in 2011, Benjamin moved to Tallinn, Estonia to begin studying Choral Conducting under Tõnu Kaljuste, at the Estonian Academy of Music and Theatre.

Benjamin won 3rd Prize in the 2019 World Choral Conducting Competition in Hong Kong, and is now Musical Director of The Purcell Singers, the Lea Singers in Harpenden, and Sine Nomine International Touring Choir.

Since 2021 Benjamin has been Guest Conductor with the National Forum of Music (NFM) Choir in Wrocław, Poland, in a budding international career: Benjamin has also worked with the Estonian National Male Choir (2014/2016), the Estonian Philharmonic Chamber Choir (2016/2018), the Swedish Radio Choir (2018), and the French Radio Choir (2019).

Outside of conducting, Benjamin enjoys playing chess, watching stand-up comedy and reading.

benjamintheophilus.com

Leeds Guild of Singers

Founded in 1948, Leeds Guild of Singers has established a reputation as one of Yorkshire’s finest chamber choirs and is a group of around 40 singers which prides itself on a light, flexible and pure sound. We perform a wide and adventurous repertoire of sacred and secular music, mostly unaccompanied and spanning seven centuries. We also support new music and our most recent commission Songs of Sleep and Prophecy, written by Martin Suckling, was made in memory of David Eaves, who was a member of the Guild for many years.

Follow or contact us:

email: secretary@leedsguildofsingers.org.uk

web: leedsguildofsingers.org.uk

Facebook: facebook.com/leedsguildofsingers

Instagram: @leedsguildofsingers

Bluesky: @leedsguildofsingers.org.uk

Mastodon: mastodon.social/@LeedsSingers

YouTube: @leedsguildofsingers

Our singers in the 2025-26 season

(not all are performing today)

Soprano

Sara Caine

Emily Clarke

Alexis Cooling

Orlen Crawford

Melanie Dodds

Kristýna Farag

Eve Ridgeway

Elodie Smith

Sophie Swinson

Tamsin Symons

Catherine Whatmough

Anna Williams

Kay Yates

Alto

Laura Barker-Bey

Milena Büchs

Vicky Hands

Enson Lee

Myriam Mitchell

Mary Seeds

Ruby Thomas

Cassie White

Claire White-McKay

Katie Woollam

Tenor

Peter Coltman

Chris Cunliffe

Andrew Downs

Angus McAllister

Matthew Oglesby

Nick Salmon

John Scholey

Ellis Soothill

David Williams

Bass

David Bowman

Andrew Chaplain

Martin Coombes

David Hargreaves

David Jackson

Matt Knowles

Lindsay Robertshaw

Aidan Sadgrove

Jamie Stark

Save the dates: our concerts in 2026

Saturday 28 March 2026 — There is Sweet Music (second performance)
St Chad’s Church, Far Headingley

Saturday 27 June 2026 — I Have Seen the Last Rays
St Edmund’s Church, Roundhay

Saturday 5 July 2026 — Bradford Literature Festival performance (venue TBC)

Next
Next

Sankta Lucia